Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Лоза

И снова снег

"Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу"

Сегодня, проснувшись в 4 утра, за окном обнаружилась снежная сказка. В голове спросоня прозвучало: "Мирскую жизнь пройдя до половины, я очутился в сказочном лесу". С оригиналом не совпадает, но впечатление сказки было настолько сильным, что прошибло на классику. Ночь, сугробы за окном, тихий снег - что еще нужно.

P2203108 (Medium)
Collapse )
Анютины глазки

Марионетки

После очередного красочного "салюта" вчера на ночь глядя, с брандспойтами, пожарной машиной и прочей мишурой, после политических бесед в четыре утра, в голове крутится только это.

А из окна красиво, как всегда:

P8012413 (Medium)

В последнее время могу читать только сказки: от Карлсона и Винни-Пуха дошла до "Сказок старого Вильнюса" и "Кофейной книги" М.Фрай. Никакой реальности не хочется: ни переживаний, ни даже любви там какой - не идет и все тут.
Хрюша и Степашка

Fran Lebowitz "Mr. Chas & Lisa Sue Meet the Pandas"

Подарки бывают разными. Бывает подарок, который нужен, но о котором знаешь заранее, что его подарят - и тогда это не сюрприз. Бывает подарок-сюрприз, но ненужный. Самый классный вид подарка это сюрприз, которого совсем не ждал, и даже забыл, что когда-то хотел, но оказывается, что это именно то, что тебе нужно.


Про Френ Лейбович я когда-то писала, как она мне нравится. А это ее детская книжка, в которой много сложных мыслей, но почему-то мне показалось, что она может понравиться и детям тоже. А пока что я читала ее и восхищалась, как она пишет ровно так, как я думаю. Это значит еще кто-то так думает?! ;-)

"The air was particularly nice with breezes and no rain, like a sunny day in the dark." И хорошо, если людям, с которыми вы дружите, не надо обьяснять такую фразу.

Рекомендую!
Оттава

О чтении на иностранных языках

Совершенно не получаю удовольствия, читая на иностранных языках. Несколько лет назад осилила "Шоколад" Джоанн Харрис на французском и теперь думаю, хорошо бы ее на русском прочесть.

Меир Шалев. Вроде и реальность, описываемая им, и термины, и специфика жизненная - все лучше брать сразу на иврите, ведь живешь здесь. Но не идет у меня. Как будто, читая не на русском, между мной и книжкой стоит невидимая завеса в виде усилия, которое мозг должен сделать, чтобы понять и именно это усилие не дает тексту проникать внутрь и именно чувствоваться, а не просто пониматься.

Могу совершенно спокойно читать всякую техническую документацию на английском, так мне даже легче, чем на русском, могу читать статьи в газетах на французском или иврите, но не что-то художественное.

Причем знаю о том, что чтение это именно то, что способствует изучению и обогащению языка, но не хочу лишать себя кайфа прочувствовать хорошую книгу на родном языке.
Лоза

Сказки для друзей которые целуются

Случайно увидела описание европейского фильма, романтическая комедия, решила посмотреть.
Название и история - вроде ничего особенного, ну что может быть в фильме под названием "Приятного аппетита"?


Collapse )